-
1 добиваться заключения договора
Юридический русско-английский словарь > добиваться заключения договора
-
2 добиваться заключения договора
Русско-английский юридический словарь > добиваться заключения договора
-
3 добиваться заключения договора о мире
Diplomatic term: seek a peace treatyУниверсальный русско-английский словарь > добиваться заключения договора о мире
-
4 добиваться
гл.to seek; secure; strive ( for)добиваться возмещения ущерба, добиваться морального ущерба — to seek (moral) damages
добиваться назначения взыскания, добиваться назначения наказания — to seek punishment (sanction)
добиваться публичного извинения за диффамацию — to seek a public apology for defamation (for defamatory remarks)
- добиваться более высокой должностидобиваться судебной защиты, добиваться судебной после осуждения — to seek (postconviction) relief
- добиваться заключения брака
- добиваться заключения договора
- добиваться избрания
- добиваться молчания
- добиваться нового судебного процесса
- добиваться показаний
- добиваться послушания
- добиваться права общения с ребёнком
- добиваться признания
- добиваться приоритета
- добиваться свержения правительства
- добиваться своего
- добиваться совершения преступления
- добиваться справедливости
- добиваться судебного запрета
- добиваться удовлетворения жалобы -
5 добиваться
гл.to seek;secure;strive (for)- добиваться заключения договора
- добиваться признания
- добиваться своего
- добиваться совершения преступления -
6 добиваться
to strive (for), to seek, to try to get; (достигать) to achieve, to obtain, to attain, to secureдобиваться доверия — to seek (smb.'s) confidence
добиваться заключения международного договора / соглашения — to press for an international agreement / treaty
добиваться невозможного — to strive for the impossible, to try to square the circle
добиваться одобрения — to seek (smb.'s) approval
добиваться поддержки / помощи — to seek (smb.'s) support / aid / help
добиваться своего — to gain one's end / object, to put one's case over
настойчиво добиваться — to persevere, to press (for)
-
7 добиться
гл.to seek;secure;strive (for)- добиваться заключения договора
- добиваться признания
- добиваться своего
- добиваться совершения преступления -
8 место
сущ.place; ( в транспорте) seat; ( в поезде тж) berth; ( свободное пространство) room; space; ( местность) locality; spot; ( для строительства) site; ( совершения действия) venue; (происшествия, преступления) scene (of action); locale; (пункт, точка) point; ( работы) job; work; ( должностное тж) post; position; ( груза) case; pack(age); piece; ( в книге) passageзастать (поймать) на месте преступления — ( кого-л) to catch (take) ( smb) red-handed; overtake ( smb) in a fault (in flagrant delict, on the scene of a crime)
определять (отводить) места для сторон — ( в зале суда) to assign (determine) seating (seats) for the parties ( in the court-room)
получить место — (в парламенте и т.п.) to win a seat
потерять место — (в парламенте и т.п.) to lose a seat
в местах лишения свободы — in places of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
на месте преступления — on the scene of a crime; ( в момент совершения преступления) in flagrant delict
- место встречиместо для дачи свидетельских показаний — ( в суде) witness box (stand)
- место для защиты
- место для обвинения
- место жительства
- место заключения договора
- место исполнения
- место лишения свободы
- место назначения
- место нахождения
- место несчастного случая
- место общественного пользования
- место отдыха
- место погрузки
- место предварительного заключения
- место разгрузки
- место рассмотрения дела
- место свидетеля
- место совершения преступления
- место стоянки автомашин
- временное место жительства
- грузовое место
- заброшенное место
- постоянное место жительства
- прежнее место жительства
- свободное место
- судейское место
- узкое место* * * -
9 место
сущ.place; ( в транспорте) seat; ( в поезде тж) berth; ( свободное пространство) room; space; ( местность) locality; spot; ( для строительства) site; ( совершения действия) venue; (происшествия, преступления) scene (of action); locale; (пункт, точка) point; ( работы) job; work; ( должностное тж) post; position; ( груза) case; pack(age); piece; ( в книге) passageзастать (поймать) на месте преступления — ( кого-л) to catch (take) ( smb) red-handed; overtake ( smb) in a fault (in flagrant delict, on the scene of a crime)
определять (отводить) места для сторон — ( в зале суда) to assign (determine) seating (seats) for the parties ( in the court-room)
получить место — (в парламенте и т.п.) to win a seat
потерять место — (в парламенте и т.п.) to lose a seat
в местах лишения свободы — in places of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
на месте преступления — on the scene of a crime; ( в момент совершения преступления) in flagrant delict
- место встречиместо для дачи свидетельских показаний — ( в суде) witness box (stand)
- место для защиты
- место для обвинения
- место жительства
- место заключения договора
- место исполнения
- место лишения свободы
- место назначения
- место нахождения
- место несчастного случая
- место общественного пользования
- место отдыха
- место погрузки
- место предварительного заключения
- место разгрузки
- место рассмотрения дела
- место свидетеля
- место совершения преступления
- место стоянки автомашин
- временное место жительства
- грузовое место
- заброшенное место
- постоянное место жительства
- прежнее место жительства
- свободное место
- судейское место
- узкое место* * * -
10 срок
1) (промежуток времени) term, period, durationпродлить срок въездной / выездной визы — to extend the validity of the entry / exit visa
неистёкший срок — unexpired term (of)
предельный срок — time limit, deadline
истечение срока действия (соглашения) — termination (of an agreement)
срок действия договора — duration pf a treaty, term of validity
окончание срока действия (договора / соглашения и т.п.) — expiration
срок исполнения — deadline, time allowed
срок, оговорённый контрактом — contract date
срок платежа — date fixed for payment; time of payment
срок полномочий — term of office / appointment / tenure
срок поставки — date / time / term of delivery
срок службы — term of service, stint
в годичный срок — within a year / twelve-months
в кратчайший срок — within the shortest possible time, in a very short (space of) time
в надлежащий срок — in due course, at the appointed time
2) (предельный момент) deadline, date, time3) юр.отсидеть (свой) срок (заключения) — to serve (one's) sentence
срок давности по делам нацистских (военных) преступников — statute of limitations for nazi crimes
срок (тюремного) заключения — term of imprisonment
См. также в других словарях:
СОВЕТСКАЯ ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА — I. Основные принципы внешней политики СССР Великая Октябрьская социалистическая революция создала государство нового типа советское социалистическое государство и этим самым положила начало советской внешней политике, принципиально отличающейся… … Дипломатический словарь
Римско-персидские войны — Дата 230 – 627 годы Место Месопотамия, Закавказье, Атропатена, Малая Азия, Сирия, Сирия Палестинская, Египет … Википедия
ПЁТР I — (1672 1725) русский царь (с 1682) и император (с 1721), крупный государственный деятель, полководец и дипломат. Первые годы царствования Петра I ознаменовались борьбой за власть между выдвинувшей его группировкой Нарышкиных и Mилославскими,… … Дипломатический словарь
Тимошенко, Юлия — Бывший премьер министр Украины Лидер фракции Блок Юлии Тимошенко Батькивщина . Ранее премьер министр правительства Украины (2005, 2007 2010), вице премьер правительства (1999 2000). Один из руководителей оранжевой революции . В 2000 2001 годах… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Георгиевский трактат — История Грузии … Википедия
ГЕРМАНО-ТУРЕЦКИЕ ДОГОВОРЫ — 1) Г. т. д. 1914 о союзе тайный договор, на основании которого Турция была вовлечена в первую мировую войну на стороне Германии, был подписан 2. VIII великим визирем Саидом Халимом пашой и германским послом Вангенгеймом. Почва для союза была… … Дипломатический словарь
СОВЕТСКО-ФРАНЦУЗСКИЕ ДОГОВОРЫ И СОГЛАШЕНИЯ — 1) С. ф. д. 1932 о ненападении подписан 29. XI послом СССР в Париже В. С. Довгалевским и председателем Совета министров и министром иностранных дел Франции Э. Эррио. Франция была одним из организаторов интервенции в Советской России; она позже… … Дипломатический словарь
ДИССИДЕНТЫ — [от лат. dissidens, букв. сидящий отдельно, несогласный], термин, появившийся в Польше в XVI в., в ходе Реформации, которым католики называли всех некатоликов. Впосл. в европ. странах слово «Д.» стало юридическим термином, обозначавшим категорию… … Православная энциклопедия
СОВЕТСКО-КИТАЙСКИЕ ДОГОВОРЫ И СОГЛАШЕНИЯ — 1) С. к. с. 1924 об общих принципах для урегулирования вопросов между Союзом ССР и Китайской республикой подписано 31. V в Пекине. Сразу же после победы Великой Октябрьской социалистической революции Советское правительство, объявив об… … Дипломатический словарь
СОВЕТСКО-КИТАЙСКИЕ — КНР —ДОГОВОРЫ И СОГЛАШЕНИЯ — Договор 1950 О дружбе, союзе и взаимной помощи подписан мин. иностр. дел СССР А. Я. Вышинским и премьером Гос. административного совета и мин. иностр. дел КНР Чжоу Энь лаем 14 февр. в Москве сроком на 30 лет. Договор отразил коренные изменения,… … Советская историческая энциклопедия
Однополые браки в России — … Википедия